فرناد امیراحمدی

نمونه کار

ترجمه رمان خوشبختی نو اثر استفانی هریسون



زمان صرف شده

2 روز

مبلغ دریافتی

10000000 تومان

توضیحات

به نام خدا. با سلام و آرزوی سلامتی. رمان خوشبختی نو در سال 2024 میلادی منتشر شد و در همین سال توسط من (فرناد امیراحمدی) به فارسی ترجمه شد. این اثر، درواقع پایان‌نامه دکتری خانم استفانی هریسون بوده که بعد از فارغ‌‌التحصیلی آن را به زبان ساده و برای درک همگان بازنویسی کرده تا همه بتوانند با راه و روش نگارش آکادمیک و یافته‌های علمی او درباره خوشبختی و راه رسیدن به آن آشنا شوند. او در رساله‌ای که برای کسب درجه دکتری در دانشگاه پنسیلوانیای آمریکا نوشته، یک ایده تازه به اسم خوشبختی نوین پیشنهاد کرده و توضیح می‌دهد که باید به جای زندگی کردن برای رقابت و چشم‌وهم‌چشمی، تلاش کنیم که به شکل «شایسته و خردمندانه» به دیگران خدمت کنیم و با همین خدمت کردن شایسته است که می‌توانیم به خوش‌بختی پایدار و واقعی برسیم. دکتر هریسون هم‌زمان سرگذشت همسرش الکس را هم برای خوانندگانش روایت می‌کند و با افزودن شخصیت‌‌ها و عمق احساسی به روایت، کتاب را به یک اثر داستانی هم تبدیل می‌کند. این کتاب هم برای کسانی که می‌خواهند موفق شوند ارزشمند است و هم برای کسانی که موفق شده‌اند اما احساس خوشبختی ندارند چون به آن‌ها نشان می‌دهد مشکل کجاست.

مهارت‌های استفاده شده

ترجمه و تولید محتوا